The Adventures of Peacefull

10 Dec, Anniversary Universal Declaration of Human Rights

Deklarata Universale e të Drejtave të Njeriut

Sfida është që qeveritë t'i integrojnë këto vlera në një nivel personal dhe t'i zbatojnë këto të drejta si ligj ndërkombëtar dhe jo parime si udhëzime..

Deklarata Universale e të Drejtave të Njeriut u miratua dhe u shpall me Rezolutë të Asamblesë së Përgjithshme 217 A (III) e 10 December 1948.

Parathënie
Ndërsa njohja e dinjitetit të qenësishëm dhe e të drejtave të barabarta dhe të patjetërsueshme të të gjithë anëtarëve të familjes njerëzore është themeli i lirisë, drejtësinë dhe paqen në botë,

Ndërsa shpërfillja dhe përbuzja e të drejtave të njeriut kanë rezultuar në akte barbare që kanë zemëruar ndërgjegjen e njerëzimit, dhe ardhja e një bote në të cilën qeniet njerëzore do të gëzojnë lirinë e fjalës dhe besimit dhe lirinë nga frika dhe mungesa është shpallur si aspirata më e lartë e njerëzve të thjeshtë,

Ndërsa është thelbësore, nëse njeriu nuk duhet të detyrohet të ketë rekurs, si mjet i fundit, për rebelim kundër tiranisë dhe shtypjes, se të drejtat e njeriut duhet të mbrohen nga shteti i së drejtës,

Ndërsa është thelbësore të promovohet zhvillimi i marrëdhënieve miqësore ndërmjet kombeve,

Ndërsa popujt e Kombeve të Bashkuara kanë riafirmuar në Kartë besimin e tyre në të drejtat themelore të njeriut, në dinjitetin dhe vlerën e personit njerëzor dhe në të drejtat e barabarta të burrave dhe grave dhe kanë vendosur të promovojnë përparimin shoqëror dhe standarde më të mira të jetës në liri më të mëdha,

Ndërsa shtetet anëtare janë zotuar të arrijnë, në bashkëpunim me Kombet e Bashkuara, pro1. mocionin për respektimin dhe respektimin universal të të drejtave dhe lirive themelore të njeriut,

Ndërsa një kuptim i përbashkët i këtyre të drejtave dhe lirive është i rëndësisë më të madhe për realizimin e plotë të këtij zotimi,

Tani pra: Asambleja e Përgjithshme shpall këtë Deklaratë Universale të të Drejtave të Njeriut si një standard të përbashkët arritjesh për të gjithë popujt dhe të gjitha kombet, deri në fund që çdo individ dhe çdo organ i shoqërisë, duke mbajtur vazhdimisht parasysh këtë Deklaratë, do të përpiqet nëpërmjet mësimdhënies dhe edukimit të promovojë respektimin e këtyre të drejtave dhe lirive dhe me masa progresive, kombëtare dhe ndërkombëtare, për të siguruar njohjen dhe respektimin e tyre universal dhe efektiv, si midis popujve të vetë shteteve anëtare ashtu edhe midis popujve të territoreve nën juridiksionin e tyre.

Neni 1
Të gjithë njerëzit lindin të lirë dhe të barabartë në dinjitet dhe të drejta. Ata janë të pajisur me arsye dhe ndërgjegje dhe duhet të sillen ndaj njëri-tjetrit në frymë vëllazërimi.

Neni 2
Secili ka të drejtë për të gjitha të drejtat dhe liritë e përcaktuara në këtë Deklaratë, pa asnjë lloj dallimi, siç është raca, ngjyra, seksi, gjuha, feja, opinion politik apo tjetër, prejardhjes kombëtare ose shoqërore, prone, lindje ose status tjetër.
Për më tepër, nuk do të bëhet asnjë dallim në bazë të politikës, statusin juridik ose ndërkombëtar të vendit ose territorit të cilit i përket një person, qoftë ajo e pavarur, besimin, jo-vetëqeverisëse ose nën ndonjë kufizim tjetër të sovranitetit.
Neni 3
Gjithkush ka të drejtën e jetës, lirinë dhe sigurinë e personit.

Neni 4
Askush nuk duhet të mbahet në skllavëri ose skllavëri; skllavëria dhe tregtia e skllevërve do të ndalohen në të gjitha format e tyre.

Neni 5
Askush nuk duhet t'i nënshtrohet torturës ose mizorisë, trajtim ose dënim çnjerëzor ose poshtërues.

Neni 6
Gjithkush ka të drejtën e njohjes kudo si person para ligjit.

Neni 7
Të gjithë janë të barabartë përpara ligjit dhe kanë të drejtë pa asnjë diskriminim për mbrojtjen e barabartë të ligjit. Të gjithë kanë të drejtë për mbrojtje të barabartë kundër çdo diskriminimi në kundërshtim me këtë Deklaratë dhe kundër çdo nxitjeje për një diskriminim të tillë.

Neni 8
Secili ka të drejtën e një mjeti juridik efektiv nga gjykatat kombëtare kompetente për aktet që cenojnë të drejtat themelore të garantuara nga kushtetuta ose ligji..

Neni 9
Askush nuk duhet t'i nënshtrohet arrestimit arbitrar, ndalimi ose internimi.

Neni 10
Të gjithë kanë të drejtë në barazi të plotë për një dëgjim të drejtë dhe publik nga një gjykatë e pavarur dhe e paanshme, në përcaktimin e të drejtave dhe detyrimeve të tij dhe të çdo akuze penale kundër tij.

Neni 11
Kushdo që akuzohet për një vepër penale ka të drejtë të prezumohet i pafajshëm derisa fajësia të provohet sipas ligjit në një gjykim publik në të cilin ai ka pasur të gjitha garancitë e nevojshme për mbrojtjen e tij..
Askush nuk mund të dënohet për ndonjë vepër penale për shkak të ndonjë veprimi ose mosveprimi që nuk përbënte vepër penale, sipas ligjit kombëtar ose ndërkombëtar, në kohën kur është kryer. As nuk do të shqiptohet një dënim më i rëndë se ai që ishte i zbatueshëm në kohën e kryerjes së veprës penale.
Neni 12
Askush nuk duhet t'i nënshtrohet ndërhyrjeve arbitrare në privatësinë e tij, familjare, shtëpi ose korrespondencë, as për të sulmuar nderin dhe reputacionin e tij. Gjithkush ka të drejtën e mbrojtjes me ligj kundër ndërhyrjeve apo sulmeve të tilla.

Neni 13
Çdokush ka të drejtën e lirisë së lëvizjes dhe qëndrimit brenda kufijve të çdo shteti.
Gjithkush ka të drejtë të largohet nga çdo vend, duke përfshirë edhe të tijën, dhe të kthehet në vendin e tij.
Neni 14
Gjithkush ka të drejtë të kërkojë dhe të gëzojë azil në vende të tjera nga persekutimi.
Kjo e drejtë nuk mund të përdoret në rastin e ndjekjeve penale që rrjedhin vërtet nga krime jopolitike ose nga veprime në kundërshtim me qëllimet dhe parimet e Kombeve të Bashkuara..
Neni 15
Gjithkush ka të drejtën e një kombësie.
Askujt nuk mund t'i hiqet në mënyrë arbitrare shtetësia dhe as e drejta për të ndryshuar shtetësinë e tij.
Neni 16
Burra dhe gra në moshë të plotë, pa asnjë kufizim për shkak të racës, kombësisë ose fesë, kanë të drejtë të martohen dhe të krijojnë familje. Ata kanë të drejta të barabarta sa i përket martesës, gjatë martesës dhe në zgjidhjen e saj.
Martesa lidhet vetëm me pëlqimin e lirë dhe të plotë të bashkëshortëve.
Familja është grupi natyror dhe themelor i shoqërisë dhe ka të drejtën e mbrojtjes nga shoqëria dhe shteti.
Neni 17
Secili ka të drejtë të ketë pronë si i vetëm ashtu edhe në shoqëri me të tjerët.
Askujt nuk mund t'i hiqet në mënyrë arbitrare prona e tij.
Neni 18
Gjithkush ka të drejtën e lirisë së mendimit, ndërgjegjja dhe feja; kjo e drejtë përfshin lirinë për të ndryshuar fenë ose besimin e tij, dhe lirinë, qoftë vetëm ose në bashkësi me të tjerët dhe në publik ose privat, për të shfaqur fenë ose besimin e tij në mësimdhënie, praktikë, adhurimi dhe respektimi.

Neni 19
Secili ka të drejtën e lirisë së mendimit dhe të shprehjes; kjo e drejtë përfshin lirinë për të mbajtur mendime pa ndërhyrje dhe për të kërkuar, të marrë dhe të japë informacion dhe ide përmes çdo mjeti dhe pa marrë parasysh kufijtë.

Neni 20
Çdokush ka të drejtën e lirisë së tubimit dhe organizimit paqësor.
Askush nuk mund të detyrohet të bëjë pjesë në një shoqatë.
Neni 21
Secili ka të drejtë të marrë pjesë në qeverisjen e vendit të tij, drejtpërdrejt ose nëpërmjet përfaqësuesve të zgjedhur lirisht.
Çdokush ka të drejtën e aksesit të barabartë në shërbimet publike në vendin e tij.
Vullneti i popullit do të jetë baza e autoritetit të qeverisë; ky vullnet do të shprehet në zgjedhje periodike dhe të vërteta, të cilat do të jenë me votim të përgjithshëm dhe të barabartë dhe do të mbahen me votim të fshehtë ose me procedura ekuivalente të votimit të lirë..
Neni 22
Të gjithë, si anëtar i shoqërisë, ka të drejtën e sigurimeve shoqërore dhe ka të drejtën e realizimit, nëpërmjet përpjekjeve kombëtare dhe bashkëpunimit ndërkombëtar dhe në përputhje me organizimin dhe burimet e secilit shtet, e ekonomike, të drejtat sociale dhe kulturore të domosdoshme për dinjitetin e tij dhe zhvillimin e lirë të personalitetit të tij.

Neni 23
Gjithkush ka të drejtë të punojë, për zgjedhjen e lirë të punës, kushteve të drejta dhe të favorshme të punës dhe mbrojtje nga papunësia.
Të gjithë, pa asnjë diskriminim, ka të drejtë në pagë të barabartë për punë të barabartë.
Kushdo që punon ka të drejtën e një shpërblimi të drejtë dhe të favorshëm duke i siguruar vetes dhe familjes së tij një ekzistencë të denjë për dinjitetin njerëzor., dhe të plotësuara, nëse është e nevojshme, me mjete të tjera të mbrojtjes sociale.
Secili ka të drejtë të formojë dhe të anëtarësohet në sindikata për mbrojtjen e interesave të tij.
Neni 24
Gjithkush ka të drejtën e pushimit dhe të kohës së lirë, duke përfshirë kufizimin e arsyeshëm të orarit të punës dhe pushimet periodike me pagesë.

Neni 25
Çdokush ka të drejtën për një standard jetese të përshtatshëm për shëndetin dhe mirëqenien e tij dhe të familjes së tij, duke përfshirë ushqimin, veshje, strehimi dhe kujdesi mjekësor dhe shërbimet e nevojshme sociale, dhe të drejtën për siguri në rast papunësie, sëmundje, paaftësia, vejuria, pleqëri ose mungesë tjetër jetese në rrethana jashtë kontrollit të tij.
Mëmësia dhe fëmijëria kanë të drejtë për kujdes dhe ndihmë të veçantë. Të gjithë fëmijët, qoftë i lindur brenda apo jashtë martese, gëzojnë të njëjtën mbrojtje sociale.
Neni 26
Gjithkush ka të drejtën e arsimimit. Arsimi do të jetë falas, të paktën në fazat elementare dhe themelore. Arsimi fillor do të jetë i detyrueshëm. Arsimi teknik dhe profesional do të vihet në dispozicion të përgjithshëm dhe arsimi i lartë do të jetë i aksesueshëm për të gjithë në mënyrë të barabartë në bazë të meritës.
Arsimi do të drejtohet në zhvillimin e plotë të personalitetit njerëzor dhe në forcimin e respektimit të të drejtave dhe lirive themelore të njeriut. Ai do të nxisë mirëkuptimin, tolerancën dhe miqësinë mes të gjitha kombeve, grupe racore ose fetare, dhe do të çojë përpara aktivitetet e Kombeve të Bashkuara për ruajtjen e paqes.
Prindërit kanë të drejtë paraprake të zgjedhin llojin e edukimit që do t'u jepet fëmijëve të tyre.
Neni 27
Secili ka të drejtë të marrë pjesë lirisht në jetën kulturore të komunitetit, për të shijuar artet dhe për të marrë pjesë në përparimin shkencor dhe përfitimet e tij.
Gjithkush ka të drejtën e mbrojtjes së interesave morale dhe materiale që rrjedhin nga çdo shkencë, prodhimi letrar ose artistik i të cilit është autor.
Neni 28
Secili ka të drejtë për një rend shoqëror dhe ndërkombëtar në të cilin të drejtat dhe liritë e përcaktuara në këtë Deklaratë mund të realizohen plotësisht..

Neni 29
Gjithkush ka detyra ndaj komunitetit në të cilin vetëm zhvillimi i lirë dhe i plotë i personalitetit të tij është i mundur.
Në ushtrimin e të drejtave dhe lirive të tij, secili do t'i nënshtrohet vetëm atyre kufizimeve të përcaktuara me ligj vetëm për qëllimin e sigurimit të njohjes dhe respektimit të duhur për të drejtat dhe liritë e të tjerëve dhe për të përmbushur kërkesat e drejta të moralit, rendin publik dhe mirëqenien e përgjithshme në një shoqëri demokratike.
Këto të drejta dhe liri në asnjë rast nuk mund të ushtrohen në kundërshtim me qëllimet dhe parimet e Kombeve të Bashkuara.
Neni 30
Asgjë në këtë Deklaratë nuk mund të interpretohet si nënkuptuar për ndonjë shtet, grup ose person çdo të drejtë për t'u angazhuar në ndonjë aktivitet ose për të kryer ndonjë veprim që synon shkatërrimin e ndonjë prej të drejtave dhe lirive të përcaktuara këtu.

Mohandas Karamchand Gandhi

“butësi, vetë-sakrificë dhe bujaria janë posedimi ekskluziv i pa një racës apo fesë.”

Random video from the Gallery

Natyra jonë është rruga e diturisë

Archives